Hổ Họ Thôi
Définition
- Locution nominale (mythologie, folklore) :
- "Peau de tigre" (élément d'une légende) : Désigne l'objet magique central d'une légende vietnamienne dans laquelle une femme-tigre retrouve sa peau et reprend sa forme animale.
- Transformation, révélation de la vraie nature : Symbolise l'élément qui permet à un être de révéler ou de retrouver sa véritable identité, souvent cachée ou ensorcelée.
Exemples d'utilisation
- Locution nominale :
- Trong truyện cổ, nàng tìm lại được "Hổ Họ Thôi" và lập tức biến thành một con hổ. (Dans le conte, elle retrouva la "peau de tigre" et se transforma immédiatement en tigre.)
- Câu chuyện "Hổ Họ Thôi" là một truyền thuyết dân gian nổi tiếng. (L'histoire de la "peau de tigre" est une légende folklorique célèbre.)
Utilisation avancée
- Sens figuré : Utilisé pour évoquer un déclencheur ou un objet qui provoque un retour à un état originel, sauvage ou authentique.
- Đối với anh ta, chiếc áo cũ ấy như một "Hổ Họ Thôi", khiến anh sống lại những ký ức tuổi thơ. (Pour lui, ce vieux vêtement est comme une "peau de tigre", lui faisant revivre les souvenirs d'enfance.)
Variantes et mots apparentés
- Da hổ (nom) : Peau de tigre (terme générique, sans la connotation légendaire).
- Chiếc thảm làm bằng da hổ. (Un tapis fait en peau de tigre.)
- Hồn hổ (nom) : Âme/esprit du tigre (parfois utilisé dans des contextes mythologiques similaires).
Synonymes
- Objet de métamorphose : Objet qui provoque un changement de forme.
- Clé de la transformation : Élément déclencheur d'une transmutation.
Expressions idiomatiques
- (Có) như Hổ Họ Thôi : (Avoir) comme la peau de tigre de la légende — se dit d'une chose qui redonne sa force ou sa nature véritable à quelqu'un ou quelque chose.
- Lời nói thật đó với nó như "Hổ Họ Thôi", khiến nó thức tỉnh. (Cette parole de vérité fut pour lui comme la "peau de tigre", le faisant se réveiller.)